The Mahabharata Of Krishna Dwaipayana Vyasa [Kisari Mohan Ganguli] on *FREE* shipping on qualifying offers. This scarce antiquarian book is. Mahabharata. The Mahabharata of. Krishna-Dwaipayana Vyasa. Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by. Kisari Mohan Ganguli. The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa has 19 ratings and 1 review. Somdip said: Despite the Kisari Mohan Ganguli. · Rating details ·
|Published (Last):||17 December 2009|
|PDF File Size:||16.50 Mb|
|ePub File Size:||14.91 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Len is currently reading it Aug 10, From Wikipedia, the free encyclopedia.
Kisari Mohan Ganguli
Girish Mani is currently reading it Jun 15, Sidhartha Banerjee is currently reading it Nov 21, Thanks for telling us about the problem. Krishna Srikanth rated it it was amazing Mar 30, Want to Read Currently Reading Read.
In other projects Wikisource. Books by Kisari Mohan Ganguli. Piyush Nimbalkar marked it as to-read Mar 21, Siddhartha Srivastava rated it it was amazing Apr 26, Edward Butler is currently reading it Jul 27, Kamesh Kumar N rated it really liked it Nov 26, Brian marked it as to-read Jul 13, Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original.
Smriti Jain rated it it was amazing Mar 23, Abhay Bora marked it as to-read Feb 11, Zadignose added it Nov 24, Gibin Prince added it May 15, Mahabahrata regard to translations from the Sanskrit, nothing is easier than to dish up Hindu ideas, so as to make them agreeable to English taste. The translator, however, nahabharata ill-discharge his duty, if for the sake of avoiding ridicule, he sacrificed fidelity to the original.
The Van Buitenen version has much additional context, modern language, and based on the critical version, however the language feels stiff and academic.
His translation was published as The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Translated into English Prose between andby Pratap Chandra Roy —a Calcutta bookseller who owned a printing press and raised funds for the project. Kisari Mohan Ganguli also K.
The Van Buitenen version has much additional cont Despite the archaic language, and the newer translations by Debroy and Van Buitenen, this version KMG is still my favorite mahabhatata translation. Henna Muliyana added it Dec 03, It was an Experience i will never forget!
kisafi Gibin Prince added it May 15, Ben-omi Siol-Torquil marked it as to-read Dec 05, The object of a translator should ever be mogan hold the mirror upto his author. But the endeavour of the present translator has been to give in the following pages as literal a rendering as possible of the great work of Vyasa.
See Site copyrightsTerms of Service for more information. Amit Mishra rated it it was amazing Jun 17, Feb 25, Firuza rated it it was ok. No trivia or quizzes yet.
This book is not yet featured on Listopia. Babablacksheep added it Dec 08, We believe that no actual text is missing at these points, just the section breaks, since e. Its discussion of human goals artha or purpose, kama or pleasure, dharma The Mahabharata, Book 1: Download the Mahabharata in text format mahatxt. KMG did not have the benefit of mahabharxta critical edition of the sanskrit text, which was completed 50 years after his translation.